5 giorni in Thailandia con Qatar Airways
Sono appena rientrato dalla Thailandia. Un paese che da sempre mi affascinava e che ora, grazie a Qatar Airways, ho avuto la l’opportunità di scoprire. Il mio è stato un tour abbastanza inedito: la Thailandia è enorme, e nei miei 5 giorni mi sono concentrato sulla zona occidentale dal paese. Partendo dall’estremo Nord di Chiang Mai ho tagliato l’intero paese in direzione Sud, fino alla spiaggia di Pattaya.
Ho volato su Milano Malpensa con scalo a Doha prima di raggiungere Chiang Mai, prima tappa dei miei 5 giorni in Thailandia. Ad accogliermi al mio arrivo la mattina presto un piacevolissima temperatura di 28°C ed il mio primo massaggio thai, perfetto per tonificare i muscoli dopo il lungo volo. Dopo il massaggio partiamo alla scoperta dei templi. Wat Umong, Wat Phra That Doi Suthep Wat Kedkaram, Wat Chiang Man, Wat Chedi Luang, Wat Pra Singha e infine Wat Srisupan sono solo alcuni dei 300 templi che la città ospita, e sicuramente tra quelli più maestosi. Una full immersion nella cultura di questo paese, tra usanze e tradizioni.
I’m back from Thailand. A country that has always fascinated me and that now, thanks to Qatar Airways, I had the opportunity to discover. I did kind of an unusual tour: Thailand is huge, and in my 5 days I focused on the western part of the country. Starting from the far north of Chiang Mai, I went down to Pattaya beach.
I flew from Milan Malpensa with a stopover in Doha before reaching Chiang Mai, the first stop of my 5 days in Thailand. To welcome me on my arrival early in the morning a pretty good temperature (28° C) and my first thai massage, perfect for toning the muscles after the long flight. Shortly after we left to discover the temples. Wat Umong, Wat Phra That Doi Suthep Wat Kedkaram, Wat Chiang Man, Wat Chedi Luang, Wat Pra Singha and finally Wat Srisupan are just some of the 300 temples that the city hosts, and certainly among the most majestic ones. A full immersion in the culture of this country, between its customs and traditions.
A pranzo vedevo l’ora di assaggiare uno dei piatti tipici della cucina thailandese: il pad thai, che ora è diventato il mio nuovo cibo preferito. Per la cronaca, si tratta di un piatto gluten-free: spaghetti di riso saltati con verdure, germogli di soia, uova e poi a scelta pollo, gamberetti oppure tofu.
Il giorno successivo è dedicato alla scoperta della comunità di Baan Pong-Huai Lan Village. Si trova a circa 25 km dalla città di Chiang Mai: svetta tra le colline ed è circondata da coltivazioni di riso. Un luogo di straordinaria bellezza, ma non solo. Nel 2012 è stata premiata come “Sufficient Economy” ovvero come comunità economica autosufficiente, grazie ad progetto di sviluppo con cui il re ha fornito agli abitanti del villaggio fonti sostenibili di cibo, reddito e conoscenza. E’ così diventata un modello di turismo per tutto il paese: qui è possibile vivere proprio come i locali, scoprendo le loro abitudini alimentari, come coltivano la terra e i loro usi e costumi.
At lunch time I couldn’t wait more to taste one of the typical dishes of Thai cuisine: pad thai, which has now become my new favorite food. For the record, it is a gluten-free dish: rice noodles sautéed with vegetables, sprouts, eggs and then a choice of chicken, shrimps or tofu.
The next day was dedicated to visit the community of Baan Pong-Huai Lan Village. It is located about 25 km from the city of Chiang Mai: it stands out among the hills and is surrounded by rice fields. A place of extraordinary beauty, but not only. In 2012 it was rewarded as “Sufficient Economy” thanks to a royal development project which provided the inhabitants of the village with sustainable sources of food, income and knowledge. It has thus become a model of tourism for the whole country: here it is possible to live just like the locals, discovering their habits, how they grow vegetables and how their everyday life looks like.
Il terzo giorno ci spostiamo a Lampang. Qui vi consiglio di non perdervi il giro della città a bordo delle tipiche carrozze trainata da cavalli, sicuramente più divertente e caratteristico che il giro in auto. Situata nel bacino del fiume Wang, la zona offre panorami meravigliosi ma anche tante attrazioni culturali. E’ infatti ricca di testimonianze archeologiche e architettoniche che evidenziano l’influenza di civiltà antichissime. Una perfetta combinazione di cultura e natura.
On the third day we moved to Lampang. Here I suggest not to miss the tour of the city on board the typical horse-drawn carriages, certainly more fun and characteristic than the ride by car. Located in the Wang River basin, the area offers wonderful views but also many cultural attractions. It is in fact rich in archaeological and architectural evidence that highlight the influence of ancient civilizations. A perfect combination of culture and nature.
Tra i luoghi che mi hanno colpito di più nell’intero viaggio c’è sicuramente il maestoso tempio Wat Chalerm Phra Kiat. Si trova sulla cima del monte Pu Yak, arroccato tra cielo e montagne. Per raggiungerlo occorre avere la pazienza di salire una lunga scalinata in ferro, con circa 800 metri di dislivello. Una volta raggiunta la vetta si è subito ripagati dalla pace e dalla tranquillità che il luogo ispira. Che si sia religiosi o no, la visita vale decisamente la pena.
Among the places that have impressed me the most in this entire trip there is certainly the majestic temple called Wat Chalerm Phra Kiat. It is located on the top of Mount Pu Yak, perched between sky and mountains. To reach it you need to have the patience to climb a long iron staircase, about 800 meters in altitude. Once you reach the summit you are immediately rewarded by the peace and tranquility that the place inspires. Whether you are religious or not, a visit is definitely worth it.
Quarto giorno, quarta tappa. Torniamo a Chiang Mai per prendere il volo per Bangkok, dove non ci fermiamo (purtroppo, ma non c’era proprio il tempo) perché ci dirigiamo subito a Pattaya.
Nel pomeriggio visitiamo il monumentale Santuario della Verità, il tempio in continuo divenire. La struttura è interamente realizzata in legno lavorato a mano da artisti che ogni giorno da oltre vent’anni proseguono l’opera. Tanti i simboli che si possono ammirare intagliati: angeli, dei, animali e figure mitologiche che rappresentano ed invocano equilibrio ed armonia nel mondo. L’interno è ancora più suggestivo della facciata esterna, se possibile.
Fourth day, fourth stop. We returned to Chiang Mai to take the flight to Bangkok, where we didn’t stop (unfortunately, but there was not enough time) because we head immediately to Pattaya.
In the afternoon we visited the monumental Sanctuary of Truth, the ever-changing temple. The structure is entirely made of hand-crafted wood by artists who have been continued the work every day for over twenty years. So many symbols can be admired carved there: angels, gods, animals and mythological figures that represent and invoke balance and harmony in the world. The interior is even more impressive than the external façade, if possible.
Siamo giunti all’ultimo giorno prima della partenza. Una intera giornata di relax, sole e mare sull’isola di Koh Larn… Mi sono abbronzato in fretta!
The last day before departure was a day of relaxation, sun and sea on the beautiful island of Koh Larn … I got tanned fast!
Pattaya è famosa per la night life. Ci sono moltissimi locali tra i quali l’Alcazar, dove si può assistere a coloratissimi spettacoli di cabaret e balli locali.
Poche ore dopo mi aspettava il viaggio di ritorno. Ho preso l’aereo direttamente dall’aeroporto di Pattaya: Qatar Airways ha infatti inaugurato da poco la nuova tratta Pattaya-Doha e io sono stato tra i primi a provarla!
Pattaya is famous for night life. There are lots of places to go, including Alcazar where you can watch a very colorful cabaret show.
A few hours later the return journey was waiting for me. I took the plane directly from the airport of Pattaya: Qatar Airways has recently inaugurated a new route from Pattaya to Doha and I was among the first to try it!
Ringrazio il team di Qatar Airways e l’Ente del Turismo Thailandese per aver organizzato questo viaggio indimenticabile.
A presto con nuovi post!
Thank you Qatar Airways team and Thai Tourism Board for organizing this unforgettable trip.
See you soon with new posts!